This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

FINANCIAL TIMES DEUTSCHLAND
16. März 2010 02:09 Uhr

FTD-Blog Lost in Language

Ausdrücke der englischen Geschäftssprache (4)

Entwistle | 10. Mai 2007 16:34 Uhr
to see eye to eye sich vollkommen einig sein, völlig übereinstimmen z.B. Both management levels see eye to eye on wishing for better communication and work-life balance. Beide Managementebenen sind sich vollkommen einig darin , dass eine verbesserte Kommunikation und ein besserer Ausgleich zwischen Beruf und Privatleben notwendig sind. to... mehr

Parallele Texte für die englische Geschäftssprache (6)

Entwistle | 22. April 2007 14:14 Uhr
Puma shareholders call for higher takeover bid Nuremberg: The shareholders of Puma, the German sporting goods manufacturer, are not satisfied with the takeover offer by the French company PPR. At the Puma general meeting , spokesmen of the association for the protection of investors called for the offer to be improved. PPR offered 330 euros per share , but... mehr

Ausdrücke der englischen Geschäftssprache (3)

Entwistle | 17. April 2007 22:57 Uhr
to give something the green light für eine Sache grünes Licht geben z.B. Because the car was so well received, GM gave it the green light for production with the first cars rolling off the assembly line in two years. Weil das Modell so gut ankam, hat GM für die Produktion grünes Licht gegeben. Schon in zwei Jahren werden die ersten Autos vom Band... mehr

Parallele Texte für die englische Geschäftssprache (5)

Entwistle | 12. April 2007 22:13 Uhr
Lufthansa loses 18 bags per 1000 passengers London: Lufthansa, the German airline , lost eighteen pieces of luggage for every thousand passengers on its flights last year. That is according to a poll among twenty-four airlines, conducted by the Association of European Airlines. On average the airlines polled lost eighteen pieces of luggage for every... mehr

Parallele Texte für die englische Geschäftssprache (4)

Entwistle | 12. April 2007 22:01 Uhr
Karstadt pays out Wertheim heirs Berlin: KarstadtQuelle AG has said it is prepared to compensate the heirs of the Jewish Wertheim family, ending a dispute that lasted several years. The company released a statement saying that an out-of-court settlement had been reached with the Jewish Claims Conference. According to the Claims Conference, the compensation... mehr

Parallele Texte für die englische Geschäftssprache (3)

Entwistle | 28. März 2007 00:24 Uhr
Politicians reject criticism of education system Berlin: UN inspector Vernor Munoz is sticking to his criticism of the German education system. The division into Hauptschule, Realschule and Gymnasium* puts children from uneducated backgrounds at a disadvantage, he told the United Nations Human Rights Council. German politicians have rejected such claims .... mehr

Eine blond(e) Ausnahme

Entwistle | 22. März 2007 22:15 Uhr
Das Geschlecht eines Nomens spielt in vielen Sprachen eine wichtige grammatische Rolle. Im Deutschen ist es eindeutig: Ob z.B. die Endung eines Adjektives aufgeregt er , aufgeregt e oder aufgeregt es ist, wird vom Nomen entschieden. Im Englischen gibt es diese Unterscheidung nicht. Was im Deutschen je nach Sachlage ein(e) aufgeregt(e)r Höhlenbewohner(in) ist,... mehr

Parallele Texte für die englische Geschäftssprache (2)

Entwistle | 21. März 2007 18:24 Uhr
Hamburg/Toulouse: Tens of thousands of Airbus employees in several European countries have demonstrated against the planned restructuring by the aircraft manufacturer. The protest was targeted at drastic savings measures, job cuts and plant sell-offs. Airbus employees were threatening to go on strike if management does not compromise on the savings plan. Hamburg... mehr

Parallele Texte für die englische Geschäftssprache (1)

Entwistle | 18. März 2007 22:23 Uhr
About 1,300 Telekom employees from Rhineland-Palatine and Hesse protested in Offenbach against the company's cost-cutting plans . The union Verdi threatened with strike action and announced they would fight hard. Verdi-leader Frank Bsirske criticised plans for "higher returns, decreased wages, fewer employees" as not being the right way. Instead of... mehr

Ausdrücke für den englischen E-Mail-Verkehr (2)

Entwistle | 22. Februar 2007 15:58 Uhr
Nachdem ich im Blog Ausdrücke für den englischen E-Mail-Verkehr (1 ) Einstiegssätze für englische E-Mails zusammengefasst habe, möchte ich Ihnen jetzt nützliche Ausdrücke für das Ende einer E-Mail vorstellen. If you require any further information, feel free to contact me. Falls Sie weitere Information benötigen, setzen Sie sich bitte mit mir in Verbindung.... mehr

"Dear Mr Smith, ..." oder "Dear Harry, ..."?

Entwistle | 13. Februar 2007 02:35 Uhr
Kürzlich las ich einen der Kommentare zu Ausdrücke für den englischen E-Mail-Verkehr , in dem ein Leser die Frage gestellt hatte, wie man am besten eine E-Mail beginnen sollte: "Normalerweise fängt man einen Brief mit einer persönlichen Anrede an, z.B. "Liebe Birgit..." oder förmlicher "Sehr geehrter Herr Meier...". Ich habe kürzlich gehört, dass... mehr

'Much', 'many', 'a lot of' oder 'plenty of'?

Entwistle | 15. Januar 2007 16:51 Uhr
Viele Leute kommen im Englischen ganz schnell durcheinander mit Sätzen wie "Ich habe viele Freunde", "Ich habe nicht so viel Zeit", "Ich habe viel Energie". Aber woher stammen die Schwierigkeiten? Für die gerade erwähnten Beispiele, die auf Deutsch einfach mit dem Adjektiv 'viel' gebaut worden sind, gibt es im Englischen drei komplett... mehr

Ausdrücke für den englischen E-Mail-Verkehr (1)

Entwistle | 10. Januar 2007 18:13 Uhr
Wie fängt man eine englische E-Mail an? Was ist ein guter Einstiegssatz? Kann man so eine E-Mail beginnen? Solche Fragen bezüglich des englischen E-Mail-Verkehrs höre ich allzu oft. Daher stelle ich ein paar nützliche englische Einstiegssätze mit der entsprechenden deutschen Übersetzung zur Verfügung. Ausdrücke: Thank you for your letter of [e.g.... mehr

Tut mir Leid, "No Street Drinking!"

Entwistle | 04. Januar 2007 13:14 Uhr
Kaum zu glauben, dass jemand sich unwohl fühlen könnte, nur weil er ein Bier in der Hand hat - trotzdem habe ich kürzlich genau das beobachten können. Und zwar vor drei Wochen, als ich Besuch hier in der Hansestadt hatte - ein guter Freund aus meiner Heimatstadt Manchester. Woher dieses Unbehagen? Unter normalen Umständen hätte ich ihm ein Bier angeboten und er hätte... mehr

'on' or 'at' the weekend?

Entwistle | 14. Dezember 2006 15:39 Uhr
Präpositionen sind schwierig, egal welche Sprache man lernt, und die englische Sprache ist keine Ausnahme. Mir wird immer wieder gesagt, wie schwierig es sei, die Regeln zu lernen - zumindest von denjenigen, die daran glauben, dass es überhaupt Regeln gibt. Gewiss - manchmal ist es einfach so, dass ein bestimmtes Wort oder Verb zusammen mit dessen Präposition auswendig... mehr


Powered by pLog